La Lupa del Otoño
el Otoño susurró su traje acuática
de seda
acariciando mis mejías
con gotitas--
entre bruma y llovizna una retahíla a mi
rostro
walking forth
backward from
journey to thought
la sabrosura de los últimos ña pitos
de septiembre
tragados
al vientre
de octubre
the dark clouds cling sky to sea
blue into gray with a roar
las brujas han envenenado el cielo
del atardecer rojo
el mismo color del plumaje
pintado de las naves con trayectoria al sur
one of them
intoned
“it is time!”
to flock, flee and fly south
to the land somewhere
beneath their bellies
where my father's seed
found my mother's egg
este anochecer soleado y lluvioso
avisando del desnudo de los árboles
de sus hojas
green to yellow, to red, to brown
pillars of white castles staking claim en el horizonte
verticalmente
to the waters near and far
la humedad es un algodón
invisible sobre mi pecho
mis brazos extendido para
la pequeña ducha
las flores que salen
de mis huesos
cantan
del anhelo de permanecer
en una cuna resplandeciente de un sola bandera
two flags waved upon my birth
on one land
para cierta gente fue la ciudad del Atlántico:
Colón
for the boats with guns it was the Coco Solo Naval
Station Hospital
the shadow of the last bird
late in reaching the group
hears me cry out:
“dale mis saludos a la patria que no es mi
hogar”
echoing among these trees recently seeded
for another millenium
cuando los inviernos calentosos
y veranos que hierven de frío
será lo normal
free speech is a house but a home lost
to invention of time and age
invenciones humanas de minutos, horas y círculos
for the circuses of the blind walls
where movement is truth
my trust in permanence
porque la justicia es otra creación presunta
los escaso escombros del estival se aventan
another year existed yet exiting
días de gris y sol helado
No comments:
Post a Comment